黄华信息门户网>社会>ag8手机版入口-“那不勒斯四部曲”火了,又冒出“那不勒斯三部曲”?读者没个火眼金睛真不行

ag8手机版入口-“那不勒斯四部曲”火了,又冒出“那不勒斯三部曲”?读者没个火眼金睛真不行

2020-01-09 18:59:00

ag8手机版入口-“那不勒斯四部曲”火了,又冒出“那不勒斯三部曲”?读者没个火眼金睛真不行

ag8手机版入口,提到那不勒斯,不少人的第一反应是,旅游圣地、意大利披萨的起源地。近年来,由于意大利小说家埃莱娜·费兰特的“那不勒斯四部曲”轰动世界文坛,让那不勒斯蒙上了更多文学色彩。

“那不勒斯四部曲”有多火?迄今为止,这部以友谊为主要线索的文学作品,在全球50多个国家出版。作为一部用意大利语写作的小说,它的英语译本销量占了将近一半。小说的中文版2016年起引进出版,也在中文世界获得高分评价。根据“那不勒斯四部曲”改编的同名美剧刚刚播完第一季,反响强烈。之后,hbo还将以一季一部的速度陆续拍摄“那不勒斯四部曲”其余三部。

然而,就在刚刚结束的北京图书订货会上,一套名为“那不勒斯三部曲”的新书进入读者视野。难道神秘作者埃莱娜·费兰特又出新作了?记者查证发现,所谓的“那不勒斯三部曲”与四部曲并无关联。要说联系,恐怕只有,这套“三部曲”的作者和埃莱娜·费兰特一样,也出生于那不勒斯。

两个“那不勒斯系列”怎么回事?

埃莱娜·费兰特,应该是当今世界文坛最为神秘的作者了。2011年开始,费兰特先后发行了4本小说《我的天才女友》(l'amica geniale,2011)、《新名字的故事》(storia del nuovo cognome,2012)、《离开的,留下的》(storia di chi fugge e dichi resta,2013)和《失踪的孩子》(storia della bambina perduta,2014),讲述了两个穷苦女孩在1950年代的那不勒斯长大的故事。因为小说的故事全部发生在意大利那不勒斯,“那不勒斯四部曲”(neapolitan novels)成为欧美文学界对于费兰特作品的固定表述。

“那不勒斯四部曲”中文版

2016年,“那不勒斯四部曲”第四部英文版《the story of the lost child》提名布克国际文学奖。同年,埃莱娜·费兰特入选《时代周刊》“当今世界100个最具影响力的人物”榜单。但时至今日,埃莱娜·费兰特从未公开露面,除了为她出版作品的少数人,没有人知道这位畅销作家的真实身份,甚至是男是女。这种神秘,更加剧了读者对费兰特和“那不勒斯四部曲”的追捧。当hbo宣布开拍同名剧集时,全世界的原著粉丝沸腾了,剧集的播出又进一步带动原著走红。

那么,在中国出版的“那不勒斯三部曲”又是怎么回事呢?这套书分别以《那不勒斯的萤火》《那不勒斯的天空》《那不勒斯的黎明》为名,看上去确实相当“那不勒斯”。

其中,第一部《那不勒斯的萤火》已于去年上市,登上过电商网站畅销榜,出版方给出“畅销30万册”的数据。封面上的宣传语称其“被誉为近十年来欧美文坛的‘灯塔’巨作,跟《追风筝的人》《阿甘正传》一样震撼人心、给人力量”;中文书名上方,意大利语原书名显示为“l'americano”,直译为“美国人”。“那不勒斯四部曲”中文版一直以“两个女人,50年的友谊和战争”为宣传语,而新的“那不勒斯三部曲“则使用了“两个男人跨越三十年的友谊和蜕变……”

已出版的“那不勒斯三部曲”第一部《那不勒斯的萤火》

营销与包装有多少“捷径”?

“不体面”,是出版人彭伦看到“那不勒斯三部曲”宣传后的第一反应。“《那不勒斯的萤火》(意大利原书名“美国人”)出版于2017年,出版方将其称为近十年来欧美文坛的‘灯塔’巨作,至少涉及虚假宣传。这位意大利作者的作品目前除了意大利语版,英文版、法文版、德文版、西文版等都没有出版,实在谈不上欧美文坛的‘灯塔’之作。与费兰特的‘那不勒斯四部曲’相比,两套作品在国外的销量和口碑完全不在同一量级上。”

意大利亚马逊上的《我的天才女友》及《美国人》(中文译名《那不勒斯的萤火》,前者有600余条读者评价,后者仅个位数。

当一部作品或一个概念走红,蹭热点、跟风出版,并非新鲜事。去年,上海译文出版社引进日本作者大前研一的《低欲望社会》就曾遭遇“同名书”困扰。另一家出版社获得了大前研一其他作品的授权,将中文书名改为更走红的“低欲望社会”出版,让读者不明就里。

从事多年外国文学版权引进的彭伦说,当他把中文版“那不勒斯三部曲”的宣传图片在社交媒体分享后,“那不勒斯四部曲”版权方意大利编辑告诉他,费兰特的作品被“碰瓷”不是第一次了。意大利另一家出版公司出版了一本叫做《l'apprendista geniale》的小说(中文名直译为“天才学徒”),不仅书名与《我的天才女友》意大利书名l'amica geniale颇为相似,就连封面设计元素和风格也极为近似。“全世界或许都有类似的出版风气,但对出版市场来说,这种风气是不健康的。本份、有追求的出版机构,只有把自己的书做得更成功才能对抗这种风气。”

“那不勒斯四部曲”意大利版权方编辑展示的被“碰瓷”图书封面,下为《我的天才女友》

作为“那不勒斯四部曲”中文版出版方,上海九久读书人/人民文学出版社发出“回应读者对于两个‘那不勒斯系列’的咨询”,明确告知读者两个“那不勒斯系列”并无关联。上海九久读书人负责人黄育海告诉记者,作为“那不勒斯四部曲”的唯一中文版权方,九久读书人从2016年11月开始为“那不勒斯四部曲”建立微博账号 @那不勒斯四部曲,发布作品和作家相关讯息,并以笔记本、海报等形式宣传营销“四部曲”概念,同时,在申请丛书cip时就已将“那不勒斯四部曲”作为丛书名使用。

九久读书人的“那不勒斯四部曲”宣传单页

在宣传“那不勒斯三部曲”的同时,该系列作品出版方还表示,“在外国文学领域形成了独具特色的选题和包装风格,更多着眼于名不见经传的国外作家处女作,依靠独到的眼光和对营销能力的自信,将其打造成中国的畅销作品”。

在今天的出版市场,包装与营销水准,的确是检验一家出版机构能力的重要指标。到位的包装与营销能帮助作品找到更多读者,也帮助读者认识更多好书。但“包装”出一本畅销书,如果仅仅依赖投机取巧式的营销手段让读者买单,这样的畅销书到底有多久生命力?又到底能留存多少文化价值?速食式的阅读,对应的或许正是速朽的畅销书。

栏目主编:施晨露 文字编辑:施晨露 题图来源:出版方提供